诗词名称:《送维谅上人归洞庭》。本名:皎然。字号:字清昼。所处时代:唐代。民族族群:汉人。出生地:吴兴(今浙江湖州)。出生时间:730年。去世时间:799年。主要作品:《湖南兰若示大乘诸公》《横吹曲辞·陇头水》《杂歌谣辞·步虚词》《琴曲歌辞·风入松歌》《览史》等。主要成就:妙喜寺主持。
我们为您从以下几个方面提供“从来湖上胜人间”的详细介绍:
一、《送维谅上人归洞庭》的全文 点此查看《送维谅上人归洞庭》的详细内容
从来湖上胜人间,远爱浮云独自还。
孤月空天见心地,寥寥一水镜中山。
二、皎然其他诗词
《送别》、《饮茶歌诮崔石使君》、《出游》、《次日》、《湖南兰若示大乘诸公》。相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。
微蜜娱乐还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:
皎然《送维谅上人归洞庭》原文及翻译赏析
送维谅上人归洞庭原文: 从来湖上胜人间,远爱浮云独自还。孤月空天见心地,寥寥一水镜中山。 诗词作品: 送维谅上人归洞庭 诗词作者:【 唐代 】 皎然
北眺西冷,湖中胜概,尽作盆池小景翻译
整句话的意思是:从北方眺望西湖的美景,将湖中的壮丽景色缩小为一个盆池中的小景。这里运用了夸张和拟人的修辞手法,强调了西湖美景的迷人之处。北眺西冷,湖中胜概,尽作盆池小景。这句诗意的表达,仿佛将我们带入了一个迷人的世界,让我们感受到了大自然的美妙与壮丽。北眺西冷,指的是从北方眺望西...
苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其一》原文及翻译赏析
翻译:晨曦烂漫地迎接远道而来的客人,染红了层层山冈。傍晚时在西湖上泛舟,一阵阵晚雨使人留连忘返,沉醉于其中。2. 原文:此意自佳君不会,一杯当属水仙王。翻译:这样的美景本应令人心醉,但可惜您未能领略。不妨敬酒一杯,献给西湖的守护神——水仙王,共同欣赏这人间的仙境。3. 注释:1. 饮湖...
《饮湖上初晴后雨》原文及翻译
6.《饮湖上初晴后雨》(其一)翻译:晨曦迎接客人,山冈因其艳丽而增色,夜幕降临,雨中西湖别有一番风味,令人陶醉。7.西湖的美景美不胜收,可惜游客未能完全领略。若要体验人间天堂的绝美景色,不妨与西湖的保护神“水仙王”共饮一杯,共同欣赏。8.《饮湖上初晴后雨》(其二)翻译:晴天时,西湖波...
游石湖小记原文及翻译
翻译:石湖的水源远流长,汇集成湖,广袤数里。因为吴越之分,所以叫做石湖。湖水清澈见底,波澜平静温和,鱼儿跳跃,鸟儿鸣叫,宛如人间仙境。在湖畔,你可以看到苍劲的松柏树,高耸入云,郁郁葱葱,充满生机。青山绿水相映成趣,人们在其中会感到心旷神怡。湖边有一座高耸入云的石头桥,横跨在湖面上。
饮湖上初晴后雨的古诗意思
《饮湖上初晴后雨》其一翻译:天色朦胧就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并没有完全领略到。如要感受人间天堂的神奇美丽,还是应酌酒和西湖的守护神“水仙王”一同鉴赏。《饮湖上初晴后雨》其一...
饮湖上初晴后雨的古诗怎么读
翻译(一):天还没亮就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山;傍晚泛舟西湖,天上飘下了一阵阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并没有完全领略到。如要感受人间天堂的神奇美丽,还应酌酒和西湖的守护神水仙王一同鉴赏。饮湖上初晴后雨二首(其二)水光潋滟晴方好,山...
《饮湖上初晴后雨》原文及翻译
《饮湖上初晴后雨(其一)》翻译:天色朦胧就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并没有完全领略到。如要感受人间天堂的神奇美丽,还是应酌酒和西湖的守护神“水仙王”一同鉴赏。《饮湖上初晴后雨(...
饮湖上初晴后雨其一和其二的诗意
1、诗意其一:清晨,我已在此迎候远道而来的贵宾,朝霞渐渐染红了群山。黄昏时分,我们在西湖上泛舟,天空中飘来一阵阵细雨,而客人已渐渐陶醉在酒意之中。西湖无论晴雨都美不胜收,但客人尚未完全领略其魅力。若要完全感受这人间的仙境,应与西湖的守护神“水仙王”共饮,共同欣赏。其二:晴天时,...
“饮湖上初晴后雨”的“湖上”是指哪里?
[翻译]其一 天色朦胧就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并没有完全领略到。如要感受人间天堂的神奇美丽,还是应酌酒和西湖的守护神“水仙王”一同鉴赏。其二 晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,...